<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://l10n.drupal.org.es" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Español</title>
 <link>http://l10n.drupal.org.es/node/1</link>
 <description>Traducción al Español</description>
 <language>es</language>
<item>
 <title>Ayudamemoria de traduciones</title>
 <link>http://l10n.drupal.org.es/node/3</link>
 <description>&lt;p&gt;He creado este nodo simplemente para tener a mano una referencia respecto a como traducir o, mejor dicho, como interpretar una traducción.&lt;br /&gt;
Sin duda el castellano de cada uno de nosotros tiene sus diferencias, pero la idea inicial -mas que nada- es para que no usemos sinónimos para el mismo termino.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ideas/Sugestions welcome&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aqui vamos :&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;add = &lt;/strong&gt;añadir o agregar? en que quedamos?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;feed = &lt;/strong&gt;hilo/origen&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;RSS (Really Simple Syndication, Rich Site Summary or RDF Site Summary) = &lt;/strong&gt;RSS (para mi es intraducible)&lt;/li&gt;
&lt;div class=&quot;og_rss_groups&quot;&gt;&lt;ul class=&quot;links&quot;&gt;&lt;li  class=&quot;first last og_links&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/node/1&quot; class=&quot;og_links&quot;&gt;Español&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://l10n.drupal.org.es/node/3&quot;&gt;read more&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <group domain="http://l10n.drupal.org.es/node/1">Español</group>
 <pubDate>Sun, 20 Jan 2008 18:31:57 +0100</pubDate>
 <dc:creator>Martin GERSBACH</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">3 at http://l10n.drupal.org.es</guid>
</item>
</channel>
</rss>
